何でだろう?

この本はお客さんが貸してくれたスラングだけを集めた辞書です。

スラングは正式な辞書には載っていないので、現地で聞いて初めてそのような使い方があるのかというものです。

そしてこの辞書を読んでいてcoffeeを使ったスラングがあったので書きます。

coffee and cake

これ普通に訳せばコーヒーとケーキですよね。

ですが暗喩として「安い給料」だそうです。

何でだろう?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です